2016/02/05
三组法方灯光作品闪耀“南国灯城”?xml:namespace>
自贡网讯(实习生 杨丹 记者 周姝)在今年的自贡灯会期间,由法方动脑设计、海天公司花费50多天时间动手完成制作的《魔瓶》、《盐》、《鼓》三组灯光作品,带领游客领略原汁原味法国风情。这些彩灯作为法国里昂市与我市的个彩灯合作项目,展示着中法文化交流的成果。
自贡与里昂相距上万公里,却以彩灯为媒,架起两座城市文化交流的桥梁。
去年3月初,市政府与法国里昂市政府签署了双方文化交流合作框架协议。双方约定,我市选送优秀的自贡彩灯灯组参加里昂灯光节;里昂选送优秀灯光作品到自贡参加第二十二届自贡国际恐龙灯会。两地项目交流期间,组织双方灯光艺术家互访交流考察。去年10月,由法国里昂市政府委派的设计师来到我市,展开灯光设计创作和文化交流,他们走访了盐业历史博物馆、海天公司、仙市古镇、南湖市民广场等地。
1月17日,里昂灯光节组委会艺术总监吉尔先生与4名法方灯光艺术家、2名电器工程师一道抵达自贡,为即将亮灯的三组法国彩灯作品进行调试,同时,他们也应邀出席了猴年灯会的开幕式。
位于彩灯公园大广场《埃菲尔铁塔》旁的灯光作品《魔瓶》曾在法国、英国、西班牙等多国展出,这是它次来到中国。它的设计师史蒂芬告诉记者,《魔瓶》的原材料虽然是448个普通的玻璃瓶,但在采用高科技编程处理并将投影、摄像头与玻璃瓶组合后,可以把游客的头像,直接投放到瓶子中的画面上。“我们提前收集了许多法国人的笑脸,将它们呈现在玻璃瓶中,游人的互动参与,能让更多人的笑脸留存于瓶中,从而真正展现中法人民的友谊。”史蒂芬表示,这一组富有乐趣的作品将带给游客无限创意的体验。
在彩灯博物馆前的灯光作品《盐》则是皮埃尔、克里斯蒂娜这对情侣共同为自贡设计的,在空中飘飞出的汉字偏旁“土”、“卜”、“皿”组成代表自贡的“盐”字,此外,将拉丁字母和汉字偏旁堆成盐堆的形状则寓意着中西文化的碰撞。这是一组“光变”+“声变”的作品,将水声、鸟鸣、风声、心跳等声音结合中国传统乐器,谱成音乐背景,由音乐曲调来控制灯光。这对设计师告诉记者,在自贡的采风中,他们感受到深厚的文化底蕴,燊海井特别让人震撼,“虽然我们言语不通,但文字是人与人之间最基本的交流工具,能达到沟通的目的,这样的碰撞很有意思。”
游客在仙市古镇还能欣赏到由法国大师设计的园外灯组《鼓》。这是由法国灯光设计师菲利普在自贡采风后创作的。“我是次来自贡,没想到自己能完成这么新颖的作品。”菲利普表示自己在此之前并不太了解中国文化,最初构想是以灯笼为主题,但在与海天艺人相互交流后,觉得以鼓为主题更好。“结合中国元素的鼓和音乐,通过鼓点的节奏,灯光变幻出不同的效果,让大家可以一边看灯一边听音乐,就像看了一场音乐会一样。”菲利普介绍到,音乐融合了鼓声、二胡、笛子、烟花声等,这6分多钟的音乐中,讲述了中国传统故事。
吉尔先生表示,这三组灯光作品在自贡灯会结束后还将陆续到中国各大城市进行展出,以后也将有更多的法国灯光艺术家前往自贡采风创作,希望能通过彩灯搭建起中法友谊的桥梁。
关注彩灯商会